一个干净的科技专家揭开了她的CIA间谍,石油工业父亲的故事

关于一个女人寻求找到她清洁技术工作与父亲交易之间的联系的故事。

一个良好的间谍没有痕迹“class=

Anne E. Tazewell.

在过去的17年里,安妮·埃泽·塔泽已筹集了1500万美元,以资助清洁能源和替代燃料计划 - 所有目标都是从我们对化石燃料的成瘾中释放美国(以及世界其他地区)的目标。在NC州立大学的NC Clean Energy Technoly中心作为清洁能源专家的角色工作,她已经资助了电气化和充电计划,生物燃料灌装站,氢气等等。

我知道其中一些,因为她是我在从英格兰到卡尔伯勒,NC搬到了第一个邻居。然而,我不知道的是,她与美国故事的联系进一步回来了。事实证明,她的父亲是埃及和50年代和'60年代中东的中央情报局代理商和石油工业顾问。这是在推翻伊朗民主党领袖的时候,沙特王室的石油财富爆炸,并在伊拉克计划暗杀。

这就是她在新的回忆录中宣布的故事,“一个良好的间谍没有痕迹。“这是书的模糊描述内容:

一个良好的间谍没有痕迹是幽灵故事,部分秘密政治历史,部分呼吁采取行动和部分家庭回忆录。这是对损失,爱情,石油和替代方案的调查,一个故事都是个人和政治。在它的心脏,一个很好的间谍是关于家庭的多铸造算柄。它是关于使用家庭的炼金术力量和宽恕来治愈。


As the blurb alludes to, Tazewell’s task was made considerably harder—not just by government secrets and red tape—but also the fact that before his death she was largely estranged from her father, who left the family in Beirut when she was six years old. The resulting narrative, then, is less a comprehensive, factual account of CIA shenanigans, and more an emotional tale about one woman’s quest to find the connections between her own pacifism and clean tech work, and the murkier dealings of her father.

由于作者John Perkins提前赞扬这本书,敬业的环境,反战,反化石beplay体育官网电脑燃料活动家女性的军事工业综合体,石油公司雇佣兵士兵,她编织了一个对今天的双层的微观方式,这是一种微观的微观方式。“

这就是我在这本书中发现的事。虽然我们许多人尽力减少我们对化石燃料的使用并开始建模替代品,但我们也深深陷入了一个制造的系统内,这使得习惯不可能或如此难以管理它。Tazewell的书表明,这不是偶然的事情 - 许多政府的全部力量致力于帮助廉价的石油继续流动 - 但也探讨了许多参与这些努力的可能性,相信他们正在做正确的事情。(Tazewell Posits认为,在纳粹德国失败中看到石油的力量可能会使她的父亲确保其供应的重要性。)

在这本书中的摘录中,她描述了揭开她父亲的秘密的旅程如何影响她认为这些权力结构的方式:

“一些想要控制世界的人没有大的阴谋。相反,我们拥有一个由一些人以少数人的方式操纵的制度,使得化石燃料对可再生选择的化石燃料来说 - 一种奖励自私和利用对整体的利益的根深蒂固的利益。作为个人,我们被剥夺了相信我们可以购买幸福的方式。

Tazwell提供了一个令人沮丧的冥想,而不仅仅是甲板堆积在清洁能量上的困难,而且这对少数特定个人的卡通别人更少的事实 - 以及更多关于破坏,过时的损坏,和致命的军事主义和美国异教徒的世界观广泛而深受这么多人,最终将我们的能源和运输系统塑造到这一天。

When asked whether writing the book had also changed the way she thinks about the task ahead of us, Tazewell shares: “I don’t think the quest to learn more about my father, and the subsequent discoveries of all the nefarious undertakings of the CIA in the Middle East of the 1950s and ’60s to gain more control of its oil, changed how I think about the challenge of getting off fossil fuels. To discover—in a very real personal and political sense—how oil has played such a critical role in our success since WWII and how policy decisions were critical to the expansion of Middle East oil during my father’s era was an affirmation of something I already had discovered through my own career as a clean energy expert.”

她说,“某事,”,石油工业在美国政府和我们的民主中,纯粹的控制(秘密和公开)的纯粹规模。接下来,她小心翼翼地表明个人行为无关紧要。事实上,她说我们的个人生活方式选择仍然非常重要,因为他们向政策制定者和市场发送信号。她说,如果我们要取得任何真正的进展,赢得了政策斗争是绝对的至关重要的。

“你必须让个人和组织很容易,以便像往常一样改变业务。这就是为什么好的政策在这个方向上移动我们是至关重要的。就个人而言,我认为碳税和股息是这样的方式,因为它会提高化石燃料的成本,从而激发了低碳替代品的使用,“Tazewell说。”然而,由于金钱对我们的政治制度的过度影响,此时,我们更有可能获得最终用户激励,如税收抵免,以迎来EVS的扩展。“

一个良好的间谍没有痕迹“is certainly not your typical climate or clean energy book. It doesn’t end with a list of actions you can take to green your carbon footprint, and it doesn’t offer a detailed account of the ins and outs of solar, or electric vehicles, or carbon financing. Instead, it takes a very personal (and sometimes painful) story and uses that to explore how—like it or not—our fates are deeply intertwined. And that we have no choice but to recognize our past, and to interact with powerful and sometimes damaging forces in the hope of shaping them toward a far less destructive future.